De 7 à 14 ans.
Alice a quitté sa maison pour se retrouver dans un monde dans lequel tout est inversé. Humpty Dumpty (Dodu Mafflu) tour à tour littéral ou absurde, lui enseigne comment, avec les mots-valises, les choses et les mots peuvent entretenir un rapport variable et distendu. Avec ce texte, Artaud propose une « tentative anti-grammaticale à propos de Lewis Carroll et contre lui ».
Ecrit à l'Hôpital de Rodez en 1943, corrigé et repris en 1946, L’Arve et l’Aume est la traduction infidèle d’un chapitre d’Alice au Pays des Merveilles de Lewis Carroll. Alice a quitté sa maison pour se retrouver dans un monde dans lequel tout est inversé.
« Lorsque j’emploie un mot MOI, dit Dodu Mafflu d’un ton plutôt méprisant, il dit juste ce que j’ai décidé de lui faire dire… ni plus ni moins. La question est de savoir, dit Alice, si vous avez le pouvoir de faire dire aux mots tant de choses équidistantes, multiples et bourriglumpies de variantes infinies. » L'Arve et l'aume
Par la Compagnie Le T.O.C.
13, rue Pierre Sémard 94400 Vitry-sur-Seine