1953

Paris 19e
du 16 octobre 2000 au 27 janvier 2001

1953

CLASSIQUE Terminé

L’œuvre de Craig Raine, 1953, est une adaptation en langue anglaise de la pièce Andromaque de Jean Racine.

A propos de la pièce
Spectacle Bilingue
Mise en scène en miroir
La presse

1953 fait partie des projets mis en place par l’association World-Wide Act, association Loi 1901. Les comédiens sélectionnés sont de nationalités différentes. Ce choix est délibéré car l’objectif de l’association est de regrouper des talents de tous les horizons. En effet, " World-Wide Act " signifie " jeu du monde entier ". A l’aube où les barrières linguistiques se lèvent et où l’Europe s’unifie, le théâtre a l’opportunité de s’ouvrir et d’exploiter d’autres possibilités de jeu, à commencer par les représentations bilingues.

A propos de la pièce

L’œuvre de Craig Raine, 1953, est une adaptation en langue anglaise de la pièce Andromaque de Jean Racine. Qui ne se souvient pas d’Andromaque ? Oreste aime Hermione qui aime Pyrrhus qui aime Andromaque qui aime Hector qui est mort. La tragédie voulant que tous, excepté Andromaque, deviennent victimes de leurs amour et amour-propre et meurent au cinquième acte.

L’intrigue de 1953 est identique à celle d’Andromaque, puisque la première pièce est l’adaptation de la seconde. Seul le contexte diffère : ce n’est plus la guerre de Troie, c’est le lendemain de la Seconde Guerre Mondiale et ce n’est plus la Grèce Antique, c’est l’Italie.

L’intérêt réside dans le fait que M. Raine s’est permis de modifier l’histoire en faisant des vainqueurs, non pas les Alliés, mais les puissances de l’Axe. D’où le titre : 1953.

" Les Alliés ont perdu la guerre. Les allemands, en la personne du Comte Von Oreste, réclament la tête du fils du roi d’Angleterre aux italiens victorieux. Vittorio Mussolini, roi d’Italie et épris de la veuve de ce dernier hésite… "

Le thème de 1953 évolue toujours autour des conflits amoureux de nos protagonistes et de leur incapacité à les résoudre. (Il faut préciser que l’ambition n’est pas d’instruire mais seulement de rappeler à la mémoire de tous pour que jamais l’on n’oublie le passé.)

Spectacle Bilingue

Spectacle joué en français et en anglais. Mise en scène originale, adaptée à un public non-bilingue. L’idée rejoint le principe des pièces en version originale avec la traduction intégrée dans le jeu des comédiens.

Mise en scène en miroir 

Ce que le metteur en scène désigne par une mise en scène sous forme de jeu de miroirs, c’est une structure de pièce où les scènes sont " emboîtées " les unes dans les autres. Plus précisément, l’intention est de créer une structure de jeu avec des enchaînements entre langues anglaise et française de façon simultanée et dynamique, –sans pour autant perdre ni le fil conducteur, ni la clarté de l’évolution des scènes.

Deux langues impliquent huit personnages principaux au lieu de quatre. A chaque personnage son alter ego dans l’autre langue, et une façon subjective de les événements en fonction du caractère de chacun.

Les personnages secondaires, eux, ne sont pas dupliqués. Ils servent de lien direct entre les personnages et leurs " jumeaux ".

La presse

" In French, svp ! Stupéfaction au Bouffon Théâtre qui affiche une pièce de Craig Raine : " 1953 ". Le rideau s’ouvre et les comédiens commencent à jouer dans la langue de Shakespeare. La peur m’a gagné. Dans Paris – en ce moment -, c’est une nouvelle mode que d’utiliser dans quelques théâtres cette langue que certains- dans le noble but, sûrement, de vaincre la malédiction de Babel – voudraient nous imposer. Claude Allègre voulait même la rendre obligatoire dans nos lycées ! Bref, moi – bêtement sans doute – je fais de la résistance ! Quinze minutes passent puis j’entends enfin le son de cette magnifique langue française. Et je comprends : cette pièce est une tentative de spectacle bilingue, plutôt intelligemment conçue : les scènes en français n’étant pas la simple traduction de l’original. Rien à dire donc. Et comme la pièce de Craig Raine est une adaptation simplificatrice d’Andromaque (une Andromaque transposée dans le contexte de la dernière guerre), j’ai finalement réussi à ne pas m’ennuyer. Ca m’a permis de constater aussi combien il était plus facile de trouver meilleurs des comédiens dont on ne comprend pas la langue. C’est à méditer, non ? " Jean-Luc JEENER, Figaroscope

" Remarquable spectacle que cette adaptation d’Andromaque de Racine par Craig Raine, mise en scène par Rebecca Mor. (1.) Ce n’est plus la guerre de Troie ni la Grèce Antique, mais la Seconde Guerre Mondiale et l’Italie. Juste toujours et habité : on est fasciné par tant de talents réunis. " (2.)" A. Fetet, Zurban

" 1953, de Craig Raine est la bonne surprise théâtrale du moment " Paris-Match

Vous avez vu ce spectacle ? Quel est votre avis ?

Note

Excellent

Très bon

Bon

Pas mal

Peut mieux faire

Ce champ est obligatoire
Ce champ est obligatoire

Vous pouvez consulter notre politique de modération

Informations pratiques

Bouffon Théâtre

26-28, rue de Meaux 75019 Paris

Accès handicapé (sous conditions) Buttes Chaumont Gare du Nord
  • Métro : Bolivar à 172 m, Jaurès à 236 m
  • Bus : Marché Secrétan à 147 m, Mathurin Moreau - Simon Bolivar à 197 m, Colonel Fabien à 210 m, Jaurès - Stalingrad à 267 m, Jaurès à 343 m
Calcul d'itinéraires avec Apple Plan et Google Maps

Plan d’accès

Bouffon Théâtre
26-28, rue de Meaux 75019 Paris
Spectacle terminé depuis le samedi 27 janvier 2001

Pourraient aussi vous intéresser

- 21%
Le Horla

A la Folie Théâtre

- 11%
Comme il vous plaira

Théâtre Hébertot

- 22%
Gargantua

Théâtre de Poche-Montparnasse

La Serva Amorosa

Théâtre de la Porte Saint-Martin

- 32%
- 31%
Cyrano de Bergerac

Théâtre Montparnasse

Spectacle terminé depuis le samedi 27 janvier 2001