Sofiane Zermani interprète Gatsby dans cette adaptation musicale du chef-d’œuvre de Francis Scott Fitzgerald. Un spectacle au carrefour du jazz, de la musique classique, de la pop et du hip-hop, mis en musique par Issam Krimi.
« Ni le feu ni la glace ne sauraient atteindre en intensité ce qu’enferme un homme dans les illusions de son cœur. »
Créé en 2018 au Festival d’Avignon dans le cadre des productions en public de France Culture au musée Calvet, Gatsby le magnifique est une adaptation du chef-d’œuvre de Francis Scott Fitzgerald publié en 1925, au carrefour du jazz, de la musique classique, de la pop et du hip hop, mise en musique par Issam Krimi et interprété par Sofiane Zermani.
« Gatsby veut échapper à sa condition de « pauvre ». Il veut conjurer le sort. Il s’invente une autre vie, un personnage, un idéal, et il fait tout pour lui ressembler point par point. Il y réussit. Seulement, dans sa course effrénée vers la perfection de son rêve, il en oublie la réalité. Et il s’y heurte, s’y fracasse, s’y démolit. Témoin de ce destin brisé, Nick Carraway raconte sa rencontre avec Gatsby, à West Egg (Long Island), lors de l’été 1922. Il raconte des années plus tard, comme hanté par cette histoire, par ce qu’il a vécu cet été-là, par ce qu’il a vu et compris de la société, de ses codes et de sa violence. C’est un narrateur qui ne cesse de nous dire son écœurement tout en sublimant son ami Gatsby, en le nimbant d’un pouvoir, d’un mystère, d’une magie. En nous donnant à voir à chaque instant combien Gatsby, cet été-là, était magnifique. »
Pauline Thimonnier et Alexandre Plank
« Le trio formé par le rappeur Fianso (superbe Gatsby), Lou de Laâge (Daisy) et Pascal Rénéric (Nick, le narrateur) fait des étincelles. Et la musique d'Issam Krimi tutoie les étoiles dorées de Long Island. » Philippe Chevilley, Les Echos
Ennuyeux. Lecture avec musique d'un texte qui n'est pas fait pour être mis en scène. Monocorde et lénifiant. On attend de la danse, de l'animation et rien ne vient.
Personnellement je n’ai pas du tout aimé mais néanmoins bravo pour la mise en scène et les musiciens. Le texte d’origine -en anglais donc- ( de F Scott Fitzgerald ) étant projeté de part e d’autre de la scène je n’ai pu m’empêcher d’être captivée par la beauté et la mélodie du texte en VO….qui sonnait si juste par rapport à la traduction francaise gauche, médiocre et ampoulée. Gatsby qui s’adresse à Nick à chaque fois en l’apostrophant de « cher vieux » ça ne passe pas, comme plein d’autres tournures. Dommage que l’adaptation n’ait ps pris plus de libertés par rapport à une traduction officielle totalement inefficace sur scène. Difficile donc pour les acteurs de nous transporter dans le monde de Scott Fitzgerald …
Pour 2 Notes
Ennuyeux. Lecture avec musique d'un texte qui n'est pas fait pour être mis en scène. Monocorde et lénifiant. On attend de la danse, de l'animation et rien ne vient.
Personnellement je n’ai pas du tout aimé mais néanmoins bravo pour la mise en scène et les musiciens. Le texte d’origine -en anglais donc- ( de F Scott Fitzgerald ) étant projeté de part e d’autre de la scène je n’ai pu m’empêcher d’être captivée par la beauté et la mélodie du texte en VO….qui sonnait si juste par rapport à la traduction francaise gauche, médiocre et ampoulée. Gatsby qui s’adresse à Nick à chaque fois en l’apostrophant de « cher vieux » ça ne passe pas, comme plein d’autres tournures. Dommage que l’adaptation n’ait ps pris plus de libertés par rapport à une traduction officielle totalement inefficace sur scène. Difficile donc pour les acteurs de nous transporter dans le monde de Scott Fitzgerald …
1, place du Châtelet 75001 Paris