Ascanio Celestini (né à Rome en 1972) s’est affirmé en une dizaine d’années comme une figure majeure du théâtre-récit, un courant spécifique à l’Italie, dans la lignée de Dario Fo. La dramaturgie classique y cède le pas à l’art du conteur, et le narrateur reprend le rôle de l’intellectuel, c’est à dire qu’il devient la mauvaise conscience de son temps. Au-delà de ce courant, les ouvrages d’Ascanio Celestini ont acquis une véritable dimension romanesque. Depuis quelques années en effet, Ascanio Celestini fait l’objet d’une large reconnaissance littéraire en Italie et en France, où les textes de ses spectacles sont publiés comme romans. Largement saluée pour son engagement civil, dans une Italie frappée par le révisionnisme et d’inquiétantes dérives gouvernementales, cette œuvre s’affirme comme une des plus marquantes de ses dix dernières années.
Le rire qui affleure dans les spectacles d’Ascanio Celestini est en même temps un signe d’appartenance, une forme de compensation et la preuve que le récit advient dans un contexte de relations vivantes. Le mélange de tragique et de comique semble être le trait stylistique prééminent de ses spectacles.
En 2015, sur la scène du Rond-Point, il met en scène son texte Discours à la nation, interprété par David Murgia.
Réalisation et scénario
2015 Viva la sposa, production Malia (également interprète)
2010 La pecora nera, production Passione (également interprète)
2007 Parole sante, production Fandango
2004 Senza paura, production Fandang
Interprète
2009 Questione di cuore de Francesca Archibugi, production Cattleya
2006 Mon frère est fils unique de Daniele Luchetti, production Cattleya
2017 Dépaysement
2015 Laika
2013 Discours à la nation – version française avec David Murgia
Discorsi alla nazione
2011 Pro patria
2009 La fila indiana
2005 La pecora nera
2003 Scemo di guerra
2000 Radio clandestina
2016 Je me suis levé et j’ai parlé, traduit par Christophe Mileschi, Éditions Noir sur Blanc, Paris
2014 Discours à la nation, traduit par Christophe Mileschi, Éditions Noir sur Blanc, Paris
2013 La Lutte des classes, traduit par Christophe Mileschi, Éditions Noir sur Blanc, Paris
2010 La Brebis galeuse, traduit par Olivier Favier avec le soutien de la maison Antoine Vitez, Éditions du sonneur, Paris
2009 Récit de guerre bien frappé, traduit par Dominique Vittoz
Radio clandestine – Mémoire des Fosses ardéatines, traduit par Olivier Favier avec le soutien de la maison Antoine Vitez, Espaces 34
2008 Fabbrica, traduit par Kathleen Dulac, Éditions théâtrales, Paris
Cet(te) artiste n'est pas lié(e) en ce moment à un spectacle.
Théâtre du Rond-Point, Paris
Après Discours à la nation et Laïka, Ascanio Celestini et David Murgia poursuivent leur collaboration pour creuser le sillon d’un nouveau récit théâtral autour de la grande tribu des invisibles.
Théâtre de Châtillon, Châtillon
Après Discours à la nation et Laïka, Ascanio Celestini et David Murgia poursuivent leur collaboration pour creuser le sillon d’un nouveau récit théâtral autour de la grande tribu des invisibles.
Théâtre du Rond-Point, Paris
Théâtre de Châtillon, Châtillon
Théâtre du Rond-Point, Paris
Théâtre de Châtillon, Châtillon
Espace culturel André Malraux au Kremlin-Bicêtre, Le Kremlin-Bicêtre
Théâtre du Rond-Point, Paris
Marigny, Paris