Spectacles en langue des signes et en français.
" Il y a 2 mille ans que nous pleurons nous autres femmes, et bien cette fois-ci, nous allons rire, et même rire de nous !" Franca Rame
Simone mène de front son travail, sa vie de couple et sa maternité toute récente. Un matin, elle se réveille d’une nuit agitée de cauchemars. A peine remise, elle se lance dans sa folle journée et tente de parer aux urgences quotidiennes. Mais la tâche ne sera pas aisée : entre les couches à changer, le parmesan dans le pot de talc, les coupures d’eau… jusqu’aux clefs qui disparaissent ! Simone se lance alors sur la piste de ces maudites clefs. Cette enquête l’amènera à reconstituer la crise domestique qui a secoué son couple la veille au soir… jusqu’au coup de théâtre final.
Simone has to cope with her work, her couple and her very recent maternity. One morning, she awakes from a night agitated of nightmares. Hardly handing-over, she launches out in her insane day and tries to avoid the urgencies quotidiennes.Mais the task will not be easy: Between the layers to be changed, the Parmesan in the talc pot, the cuts of water... to the keys which disappear! Simone launches then on the track of these cursed keys. This investigation will lead it to reconstitute the domestic crisis which shook its couple the day before at the evening... until the final scene blow of final theatre.
D’après Récits de femmes de Franca Rame et Dario Fo.
Conception et adaptation Noémie Churlet et Céline Rames. Adaptation en LSF, LSI : Noémie Churlet et Philippe Galant
Condamné à attendre, le temps d’une vie, qu’une porte s’ouvre… tel est le sort de Belacqua, le personnage du Purgatoire de la Divine Comédie de Dante. Sophie Loucachevsky, en connectant cette histoire mythique aux trois pièces de Samuel Beckett Actes sans Paroles (1 et 2) et Va-et-vient, cherche à représenter une promenade dans un « temps perdu ». Pour dire cette attente, elle a choisi, entre autres, de faire appel à deux sublimes comédiens sourds de l’IVT. A découvrir !
Ce projet, né de l’envie de Sophie Loucachevsky et d’Emmanuelle Laborit de rapprocher Beckett et la Langue des Signes, s’inscrit dans l’univers du geste et du mouvement. Le sujet du théâtre, chez Beckett, c'est une histoire d'identité. Qui "suis-je", quel est ce "moi" qui parle, au nom de qui "je" parle, est-ce que quand je dis "je", je parle de "moi" ? Ou serait-ce plutôt quand j'emploie la troisième personne du singulier que je "me" raconte ?
« Cette pièce s’inscrit dans l’univers du geste et du mouvement. Le théâtre de Beckett est un théâtre où le silence a une valeur musicale et rythmique, où la langue est signe. Les signes composent et définissent l'identité des personnages. Travailler sur le silence, c'est travailler dans le silence. » Sophie Loucachevsky
Trois courtes pièces tirées de Comédies et actes divers : Actes sans paroles I et II suivis de Va-et-vient.
Adaptation en LSF Bachir Saïfi et Corinne Gache.
Voix off : Jany Gastaldi-Nadine Darmon-Michèle Foucher.
7, cité Chaptal 75009 Paris