Chants d’adieu

du 13 au 15 décembre 2007
1h30

Chants d’adieu

C’est une petite musique émouvante, d’une force formidable, à la fois drôle et poignante, qu’a composée Oriza Hirata, pour une excellente distribution française et japonaise, mise en scène avec une grande finesse par Laurent Gutmann. Un spectacle rare et précieux.

"J'ai pas tout compris, mais je trouve que c'était une très belle cérémonie."

  • Les identités françaises et japonaises

Marie, jeune enseignante française installée au Japon et mariée à un Japonais est morte brutalement. Sa famille débarque de France pour organiser les funérailles avec la belle-famille. Tous les protagonistes sont unis dans leur souffrance mais ils peinent pourtant à s’entendre. La souffrance est universelle, semble nous dire Oriza Hirata, mais nous nous divisons dans la façon de l’exprimer.

Se confrontent et se rencontrent alors deux émotions, deux approches de la vie et de la mort, deux humours, deux langues. La sincérité de la douleur n’empêche pas que surgisse une certaine cocasserie. La distribution réunira trois comédiens japonais et cinq comédiens français.

Traduit du japonais par Ykata Makino.

  • Parole du metteur en scène

C’est en 2002 que, lauréat de la Villa Médicis hors les murs, je découvris à Tokyo le travail de Oriza Hirata. Après un atelier que je dirigeai avec plusieurs des acteurs de sa compagnie Seinendan, j’eus l’occasion de mettre en scène avec huit d’entre eux dans son théâtre Agora de Tokyo India Song de Marguerite Duras

En 2003, je mis en scène une pièce d’Oriza Hirata en France : Nouvelles du Plateau S au Théâtre National de Strasbourg et ce fut pour moi une découverte importante. Cette écriture venue de si loin m’aida à comprendre à quel théâtre j’aspirais. Après avoir vu le spectacle, Oriza Hirata se proposa d’écrire une nouvelle pièce qui réunirait des acteurs français et des acteurs japonais. Je savais qu’une telle proposition n’avait rien d’un gadget et qu’elle correspondait chez Oriza Hirata à son désir profond de confronter avec les moyens du théâtre nos identités respectives, de mettre en jeu ce qui nous lie et ce qui nous sépare. Chants d’adieu est cette nouvelle pièce.

Marie, jeune enseignante française installée au Japon et mariée à un Japonais est morte brutalement. Sa famille débarque de France pour organiser les funérailles avec la belle-famille. Nous sommes dans la pièce jouxtant celle où repose le corps, le soir de la veillée funèbre. Tout le monde a bu, on parle beaucoup pour taire sa douleur. Tous les protagonistes sont unis dans leur souffrance mais ils peinent pourtant à s’entendre. La souffrance est universelle, semble nous dire Oriza Hirata, mais elle ne nous réunit pas spontanément.

La distribution réunit trois comédiens japonais et cinq comédiens français. Les Japonais jouent en japonais et français, les Français en français (les comédiens japonais devant jouer en français ont pris et prennent encore dans ce but des cours de français à l’université de Tokyo). Une première période de répétitions a eu lieu du 13 août au 1er septembre au Japon, sur l’île d’Hokkaïdo puis à Tokyo. La suite des répétitions aura lieu en France du 20 décembre au 21 janvier.

La pièce sera jouée en France sans surtitrages (ce qui mettra les spectateurs français dans la même situation que la famille française de Marie), et au Japon avec surtitrages (la part du texte français étant beaucoup plus importante).

Laurent Gutmann, Septembre 06

  • Extrait

Michel : "Et quand des jeunes meurent dans un accident, c'est très embêtant de ne pas avoir de photos correctes... Ils n'ont que des photos où ils font le V de la victoire. Ils le font systématiquement, les Japonais, face à l'appareil."
Anne : "Ca aussi, c'est le Yukiko qui te l'a dit ?"
Michel : "Eeh."
Anne : "Ah."
Michel : "C'est quand même un peu triste pour ceux qui restent, hein ? Le portrait du défunt qui fait le V de la victoire."

Sélection d’avis du public

RE: Chants d’adieu Le 16 juin 2007 à 22h02

quelle pièce et quels comédiens... Arriver à nous persuader qu'il y a vraiment une morte dans les coulisses !!!! faire sentir l'atmosphère pendant le préparatif de la cérémonie, avec ce décalage de culture que vivent les français venus pour l'enterrement de leur fille, décédée au Japon, où, mariée à un Japonais, elle vivait... Par deux fois, j'ai eu l'iimpression que je n'étais pas au théâtre, spectatrice, mais voisine proche, regardant derrière sa fenêtre, les allées et venues de ces personnages qui essaient de contenir leur chagrin sans parvenir à le partager vraiment les uns avec les autres , sanglés dans leurs représentations respectives des rites et des coutumes qui sont pratiqués lorsqu'un deuil survient. Allez-y, n'ayez pas peur. Vous y penserez encore longtemps...

Chants d’adieu Le 16 juin 2007 à 12h24

superbe spectable plein d'humour et mêlé de sentiments divers: bonheur, joie, tristesse mais si enthousismant !! courez y !

Vous avez vu ce spectacle ? Quel est votre avis ?

Note

Excellent

Très bon

Bon

Pas mal

Peut mieux faire

Ce champ est obligatoire
Ce champ est obligatoire

Vous pouvez consulter notre politique de modération

RE: Chants d’adieu Le 16 juin 2007 à 22h02

quelle pièce et quels comédiens... Arriver à nous persuader qu'il y a vraiment une morte dans les coulisses !!!! faire sentir l'atmosphère pendant le préparatif de la cérémonie, avec ce décalage de culture que vivent les français venus pour l'enterrement de leur fille, décédée au Japon, où, mariée à un Japonais, elle vivait... Par deux fois, j'ai eu l'iimpression que je n'étais pas au théâtre, spectatrice, mais voisine proche, regardant derrière sa fenêtre, les allées et venues de ces personnages qui essaient de contenir leur chagrin sans parvenir à le partager vraiment les uns avec les autres , sanglés dans leurs représentations respectives des rites et des coutumes qui sont pratiqués lorsqu'un deuil survient. Allez-y, n'ayez pas peur. Vous y penserez encore longtemps...

Chants d’adieu Le 16 juin 2007 à 12h24

superbe spectable plein d'humour et mêlé de sentiments divers: bonheur, joie, tristesse mais si enthousismant !! courez y !

Informations pratiques

Théâtre de Sartrouville et des Yvelines – CDN

Place Jacques Brel 78505 Sartrouville

Accès handicapé (sous conditions) Bar Grand Paris Librairie/boutique Yvelines
  • Bus : Théâtre à 27 m, Paul Bert à 207 m, Clémenceau à 222 m, Henri Barbusse à 252 m, Boulevard de Bezons à 275 m
Calcul d'itinéraires avec Apple Plan et Google Maps

Plan d’accès

Théâtre de Sartrouville et des Yvelines – CDN
Place Jacques Brel 78505 Sartrouville
Spectacle terminé depuis le samedi 15 décembre 2007

Pourraient aussi vous intéresser

- 27%
Eva Rami - Va aimer !

Pépinière Théâtre

Exit

Ferme du Buisson

4211km

Studio Marigny

- 51%
Nos années parallèles

Théâtre des Mathurins

Spectacle terminé depuis le samedi 15 décembre 2007