Dans cette pièce ultime accomplissant le projet philosophique et littéraire qui traverse toute son œuvre, Tchekhov déploie son écriture comme un tissage léger et chatoyant d’échanges apparemment dépourvus d’importance, mais donnant le rythme et les indices d’un moment décisif de l’histoire. En français et japonais surtitré.
En français et japonais surtitré.
Tchekhov fait sans le savoir le portrait d’un monde sur le point de disparaître. Parti du Japon, ce spectacle rassemble des comédiennes et des comédiens des deux pays, parlant les deux langues, indifféremment, comme s’il n’y avait pas de barrières.
Ensemble, iels interrogent l’œuvre inquiète et vibrante de Tchekhov. Car il y a là, depuis ce point précis du dix-neuvième siècle, une sorte de court-circuit, de raccourci qui nous renvoie à notre présent troublé, à nos interrogations, à l’angoisse diffuse qui nous travaille de part et d’autre de la planète.
La Cerisaie comme un dispositif de regard sur notre monde commun : quel présent crépusculaire vivons-nous ? Au seuil de quelles mutations immenses nous tenons-nous, aujourd’hui ? De quelle lucidité nouvelle pouvons-nous nous doter, en empruntant le regard de Tchekhov pour l’appliquer sur notre temps ?
« Entre Shizuoka et Gennevilliers, une sublime Cerisaie qui fera date » Jean-Pierre Thibaudat, Blog Balagan, Mediapart
« Daniel Jeanneteau et Mammar Benranou offrent une âme sensible et un caractère unique à leur Cerisaie, devenue le point de rencontre de l’ensemble de l’humanité. » Vincent Bouquet, Sceneweb
« Une Cerisaie franco-japonaise ample et picturale, d'une grande beauté » Agnès Santi, La Terrasse
« Un spectacle ardent et humain où la recherche de l'absolu de l'existence chez Lioubov fait face au côté terrien et terre à terre de Lopakhine, deux classes sociales qui, indirectement, s'affrontent » Brigitte Rémer, Ubiquité culture(s)
« Une proposition radicale et déroutante qui confine par instants au sublime » Yannaï Plettener, Zone Critique
Un très bon moment de théâtre. De la fantaisie, de l'émotion, le passage du japonais au français n'est pas un handicap grâce au sous titrage et à la magie du théâtre et des comédiens.
Pour 1 Notes
Un très bon moment de théâtre. De la fantaisie, de l'émotion, le passage du japonais au français n'est pas un handicap grâce au sous titrage et à la magie du théâtre et des comédiens.
41, avenue des Grésillons 92230 Gennevilliers
Voiture : Porte de Clichy, direction Clichy-centre. Tout de suite à gauche après le Pont de Clichy, direction Asnières-centre.
A 86 Sortie Paris Porte Pouchet. Au premier feu tourner à droite, avenue des Grésillons.